i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.I
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.I (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 25
130
--
nu=šmaš=kan
ŠAḪ.TUR
šer
arḫa
waḫnuwanzi
130
A
II 50
nu-uš-ma-aš-kán
ŠAḪ.
[
TUR
še-er
ar
]
-ḫa
wa<-aḫ>-nu-wa-an-zi
130
C
2
II 8
nu-uš-ma-aš-kán
ŠAḪ.TUR
še-er
ar-ḫa
[
_ _ _ _ _ _
]
130
D
6'
[
_ _ _ _ _
Š
]
AḪ.TUR
še-er
ar-ḫa
w
[
a-aḫ-nu-wa-an-zi
]
131
--
namma=an=kan
kunanzi
131
A
II 51
nam-ma-an-kán
ku-
[
na-an-zi
]
131
C
2
II 9
nam-ma-an-kán
ku-na-an-zi
131
D
6'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
]
132
--
nu
tēkan
paddanzi
132
A
II 51
[
n
]
u
te-e-kán
pád-da-an-zi
132
C
2
II 9
nu
te-kán
[
_ _ _ _
]
132
D
7'
[
_ _ _
pád-d
]
a-an-zi
133
--
n=ašta
ŠAḪ.TUR
5
kattanda
tianzi
133
A
II 52
na-aš-ta
ŠAḪ.TUR
[
kat-ta-an-d
]
a
ti-an-zi
133
C
2
II 10
na-an-kán
⌈
kat-ta-an
⌉
-ta
ti-an-zi
133
D
7'
na-aš-ta
ŠAḪ.
[
TUR
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
134
--
nu=
(
š
)
ši
NINDA.GUR
4
.RA
KU
7
6
awan
katta
[
ti
]
anzi
134
A
II 52
nu-uš-ši
II 53
NINDA.GUR
4
.RA
KU
7
a-w
[
a
]
-
⌈
an
kat
⌉
-
[
ta
ti
]
-an-zi
134
C
2
II 10
NINDA.GUR
4
.R
[
A
-ia
]
II 11
a-wa-an
kat-
⌈
ta
⌉
[
ti-a
]
n-zi
134
D
8'
[
_ _ _ _ _
ti-a
]
n-zi
135
--
GEŠTIN
=ya
7
šipanti
135
A
II 53
GEŠTIN
-ia
II 54
ši-pa-an-ti
135
C
2
II 11
GEŠTIN
-ia
ši-p
[
a-an-ti
]
135
D
8'
GEŠTIN
ši-pa-an-ti
136
--
nu
tēkan
šer
anda
appanzi
136
A
II 54
nu
te-e-kán
še-
⌈
er
⌉
an-da
ap-pa-an-zi
¬¬¬
136
C
2
II 12
nu
te-
⌈
kán
⌉
[
_ _ _ _
]
ap-pa-an-zi
¬¬¬
136
D
8'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
¬¬¬
§ 25
130
--
On
fait tourner
le porcelet au-dessus d'eux
131
--
puis on le tue.
132
--
On creuse la terre
133
--
et on place le porcelet
3
dans (le trou).
134
--
On dépose (avec) lui
4
un gros pain sucré
135
--
et on fait une libation de vin.
136
--
On recouvre (le tout) de terre.
5
Omis dans C.
n=an=kan
est alors utilisé pour indiquer l'objet direct.
6
C :
NINDA.GUR
4
.RA
-ia
.
7
-ia
est omis dans D.
3
C : « on le place ».
4
« (avec) lui » est omis dans C.
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012